Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

to sum up the results

  • 1 подводить итоги работы

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > подводить итоги работы

  • 2 итог

    в конечном итоге — in the end, in the long run, in the last analysis, eventually, ultimately

    2) (вывод) conclusion; resumé фр.
    3) (сумма) total, aggregate amount

    подвести итог — to work out the total, to sum up

    общий итог — overall balance, grand total

    Russian-english dctionary of diplomacy > итог

  • 3 подводить итоги

    1) General subject: strike the balance
    2) Literal: strike a balance
    3) Military: sum up the results
    4) Mathematics: review, sum up, summarize, tally
    5) British English: tot up
    6) Advertising: take stock, finalize findings (AD)
    7) Makarov: take stock of

    Универсальный русско-английский словарь > подводить итоги

  • 4 подводить итог

    1. tally

    считать, подсчитывать; подводить итогtally up

    2. tally up
    3. cast up
    4. foot
    5. summarize
    6. total sum

    промежуточная сумма; промежуточный итогintermediate total

    отраслевой итог, общий итог для отраслиindustry total

    итог с поправками; окончательный итогadjusted total

    нарастающая сумма; нарастающий итогcumulative sum

    итог по смете; итог по подсчетуestimated total

    7. total up

    итог; итого; общая сумма; всегоtotal amount

    частичная сумма; частичный итогminor total

    8. wind up
    9. totalize
    10. do the sums
    11. sum
    12. total

    подводить итог; подсчитыватьtotal up

    Русско-английский большой базовый словарь > подводить итог

  • 5 подводить итог

    1) General subject: reckon (обыкн. reckon up), resume, stack up, sum, sum (часто sum up), summarize, tally up, total, total all the pluses, totalize, cast, draw up the results, mark the end
    2) Engineering: sum up, tally
    4) Accounting: wind up (о счёте)
    5) Diplomatic term: strike the balance
    6) Business: balance, cast up, dismiss, wind up
    7) Makarov: reckon up

    Универсальный русско-английский словарь > подводить итог

  • 6 итоги

    подвести итоги — to review the results/to summarize/to sum up

    Подводя итоги сказанного... — In summary...

    Давайте подводить итоги (в конце заседания, разговора) — Let us conclude/разг. Let's wrap it up.

    В отчете по итогам визита миссии ООН сделан вывод о необходимости оказании помощи Беларуси в разминировании территории (из выступления постоянного представителя Беларуси в ООН). — The report on the UN mission's visit concludes/contains the conclusion that assistance should be given to Belarus in demining its territory/in mine-clearing.

    итоговый документ — final/outcome document

    «Итоги» (телепередача) — (The) Week In Review.

    Русско-английский словарь общей лексики > итоги

  • 7 суммировать

    sum, sum up, add together, summarize
    Его результаты можно суммировать (= подытожить) следующей теоремой. - His results may be summed up in the following theorem.
    Мы могли бы суммировать (= подытожить) эти результаты утверждением, что... - We may summarize these results with the statement that...
    Мы можем суммировать (все это), констатируя, что... - We can summarize by stating that...
    Суммируем (= подытожим) это следующим образом. - This we summarize by saying that...

    Русско-английский словарь научного общения > суммировать

  • 8 итог

    sum, total, result
    В данной статье делается попытка подвести итоги всего известного в настоящее время относительно... - This paper attempts to summarize everything known at present about...
    В конечном итоге это может послужить причиной... - This can eventually cause...
    В этой главе мы пытаемся подвести итог основным достижениям в... - This chapter attempts to summarize the main advances in...
    В этом параграфе мы подведем итог относительно некоторых свойств... - We summarize in this section some of the properties of...
    Подводя итог(и), можно заключить, что... - Summarizing, one may conclude that...
    Подводя итоги, мы могли бы сказать, что. summarize these results, we may say that...

    Русско-английский словарь научного общения > итог

  • 9 Б-3

    ПОДБИВАТЬ/ПОДБИТЬ (ПОДСЧИТЫВАТЬ/ ПОДСЧИТАТЬ) БАБКИ highly coll VP subj: human to examine and summarize the net results of sth.: sum it up (and draw conclusions) sum up what one has done (in limited contexts) sum it up and see what we've (you've etc) got (in refer, to scoring in games) tally up the score(s).
    Три дня они заседали, обсуждали, а когда пришло время подбить бабки, оказалось, что ни до чего не договорились. For three days they discussed and debated, but when it came time to sum up what they had done, it turned out they had gotten nowhere.
    Ребята, все высказались? Тогда давайте подобьём бабки. OK, guys, has everyone said everything they wanted to? Then let's try to sum it up and see what we've got.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-3

  • 10 подбивать бабки

    ПОДБИВАТЬ/ПОДБИТЬ <ПОДСЧИТЫВАТЬ/ПОДСЧИТАТЬ> БАБКИ highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to examine and summarize the net results of sth.:
    - [in limited contexts] sum it up and see what we've <you've etc> got;
    - [in refer, to scoring in games] tally up the score(s).
         ♦ Три дня они заседали, обсуждали, а когда пришло время подбить бабки, оказалось, что ни до чего не договорились. For three days they discussed and debated, but when it came time to sum up what they had done, it turned out they had gotten nowhere.
         ♦ Ребята, все высказались? Тогда давайте подобьём бабки. OK, guys, has everyone said everything they wanted to? Then let's try to sum it up and see what we've got.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подбивать бабки

  • 11 подбить бабки

    ПОДБИВАТЬ/ПОДБИТЬ <ПОДСЧИТЫВАТЬ/ПОДСЧИТАТЬ> БАБКИ highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to examine and summarize the net results of sth.:
    - [in limited contexts] sum it up and see what we've <you've etc> got;
    - [in refer, to scoring in games] tally up the score(s).
         ♦ Три дня они заседали, обсуждали, а когда пришло время подбить бабки, оказалось, что ни до чего не договорились. For three days they discussed and debated, but when it came time to sum up what they had done, it turned out they had gotten nowhere.
         ♦ Ребята, все высказались? Тогда давайте подобьём бабки. OK, guys, has everyone said everything they wanted to? Then let's try to sum it up and see what we've got.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подбить бабки

  • 12 подсчитать бабки

    ПОДБИВАТЬ/ПОДБИТЬ <ПОДСЧИТЫВАТЬ/ПОДСЧИТАТЬ> БАБКИ highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to examine and summarize the net results of sth.:
    - [in limited contexts] sum it up and see what we've <you've etc> got;
    - [in refer, to scoring in games] tally up the score(s).
         ♦ Три дня они заседали, обсуждали, а когда пришло время подбить бабки, оказалось, что ни до чего не договорились. For three days they discussed and debated, but when it came time to sum up what they had done, it turned out they had gotten nowhere.
         ♦ Ребята, все высказались? Тогда давайте подобьём бабки. OK, guys, has everyone said everything they wanted to? Then let's try to sum it up and see what we've got.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подсчитать бабки

  • 13 подсчитывать бабки

    ПОДБИВАТЬ/ПОДБИТЬ <ПОДСЧИТЫВАТЬ/ПОДСЧИТАТЬ> БАБКИ highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to examine and summarize the net results of sth.:
    - [in limited contexts] sum it up and see what we've <you've etc> got;
    - [in refer, to scoring in games] tally up the score(s).
         ♦ Три дня они заседали, обсуждали, а когда пришло время подбить бабки, оказалось, что ни до чего не договорились. For three days they discussed and debated, but when it came time to sum up what they had done, it turned out they had gotten nowhere.
         ♦ Ребята, все высказались? Тогда давайте подобьём бабки. OK, guys, has everyone said everything they wanted to? Then let's try to sum it up and see what we've got.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подсчитывать бабки

  • 14 подытоживать

    (= подытожить) sum up, summarize
    Давайте подытожим различные шаги, ведущие к... - Let us summarize the various steps leading to...
    Для полноты мы также подытожим... - For completeness, we also summarize...
    Мы могли бы подытожить эти результаты утверждением, что... - We may summarize these results with the statement that...
    Мы можем подытожить (все это), констатируя, что... - We can summarize by stating that...
    Мы можем подытожить предыдущие результаты в простых терминах, замечая, что... - We can summarize the preceding results in simpler terms by noting that...
    Подытожим (= обобщим) наиболее важные свойства... - We summarize the most important properties of...
    Подытожим это следующим образом. - This we summarize by saying that...
    Предыдущие результаты можно подытожить следующим образом. - The above results may be summarized as follows.
    Эти важные факты можно подытожить следующим образом. - The relevant facts may be summarized as follows.

    Русско-английский словарь научного общения > подытоживать

  • 15 итог

    м
    1) ( сумма) sum

    о́бщий ито́г — (sum) total

    2) ( результат) result

    ито́ги соревнова́ний — results of the competition

    Американизмы. Русско-английский словарь. > итог

  • 16 оценивать

    гл.
    1. to judge; 2. to evaluate; 3. to assess; 4. to appraise; 5. to estimate; 6. to appreciate
    Русский глагол оценивать не конкретизирует, как и в результате него произведена оценка. В английском языке в зависимости от характера обстоятельств, при которых дана оценка, или от мнения оценивающих используются разные слова, предполагающие конкретные ситуации.
    1. to judge — оценивать ( что-либо), судить ( о чем-либо) ( предполагает личное мнение или суждение о чем-либо): to judge about/of smth — судить о чем-либо; to judge about smth or smb судить о чем-либо или о ком-либо/выказать свое мнение о чем-либо или о ком-либо/иметь о чем-либо или о ком-либо свое суждение; to judge smb, smth судить о ком-либо, о чем-либо It is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it. — Нам трудно оценивать эту ситуацию, так как мы мало что о ней знасм./Нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем. I don't know much about it, so I can't judge whether you arc right or wrong. — Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу оценить ваше мнение./Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу судить, правы вы или нет. One should be judged by what he does not what he says. — О человеке надо судить по делам, а не по словам. She can judge people very well. — Она очень хорошо оценивает людей. Магу judged it best not to say anything to me. — Мэри рассудила, что лучше всего не надо ничего мне говорить. It is difficult to judge what kind of impression we made. — Трудно сказать/судить, какое мы произвели впечатление. Не judged that someone must have been in the house. — Он считал, что в доме кто-то побывал./У него сложилось такое мнение, что в доме кто-то побывал. I love it, but come along and judge for yourself. — Мне это очень нравится, но пойдем вместе, и ты оценишь сам. You may lose the ability to judge distance accurately. — Можно потерять способность правильно оценивать расстояние. I don't know the facts. How can I judge? — Как я могу судить, не зная фактов? Who is judging the contest (the match, the game)? — Кто судит конкурс (матч, игру)? Schools are judged on their results. — Школы оцениваются по их результатам./О школах судят по их результатам. Judging by modern standards, it was a cruel thing to do. — По современным меркам это было жестоко. The firm's success can be judged from its growing sales. — Успехи фирмы можно оценить по растущему количеству продаж. The water was judged to be of good guality. — Вода по полученной оценке была хорошего качсства./Качество воды получило хорошую оценку.
    2. to evaluate — оценивать, давать оценку (не носит официального характера, но предполагает тщательное рассмотрение ценности или полезности чего-либо): to evaluate the full significance — оценить все значение/оценивать всю важность We've arranged a meeting to evaluate their proposals. — Мы созвали совещание для оценки их предложений. We asked all ex-trainees to evaluate the courses they took. — Мы попросили всех, кто у нас учился, дать свою оценку степени эффективности этих курсов. The police have got to stop evaluating their employees performance by the number of arrests they have made. — Полиция должна перестать оценивать работу своих сотрудников по количеству произведенных ими арестов. I can't evaluate his ability without more information. — Я не могу оценить его способности, мне нужно больше информации. Не failed to evaluate the importance of the matter properly. — Он не смог правильно оценить важность этого вопроса./Он не смог должным образом оценить важность этого вопроса.
    3. to assess — оценивать, давать оценку (предполагает формирование заключения, суждения, вывода или мнения в результате обдумывания или рассмотрения чего-либо): to assess a personality — дать оценку личных качеств человека/оценить личные качества человека; to assess a speech at its true worth — определить истинную ценность какого-либо выступления There are many methods of assessing students. — Существует много способов оценки знаний студентов. The booklet aims to help parents to assess recent educational chances. — Цель брошюры — помочь родителям составить собственное суждение о том, какие возможности открывают последние общеобразовательные программы. This test provides an excellent way of assessing applicants' suitability. — Данный тест дает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу/Данный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности поступающих на эту работу. She looked over the house and assessed its rough market value. — Она осмотрела дом и оценила его примерную рыночную стоимость. She prefers her taxes assessed separately from her husband's. — Она предпочитает, чтобы ее налоги исчислялись отдельно от налогов ее мужа. He can quickly assess a person's character. — Он может быстро оценить характер человека./Он способен быстро составить правильное мнение о характере человека. It is difficult to assess the effects of the new legislation just yet. — Пока еще трудно оценить насколько эффективно новое законодательство. We have tried to assess what went wrong. — Мы пытались оценить в чем был сбой./Мы пытались оценить где была допущена ошибка. They assessed the value of the painting at over one million dollars. — Они оценили стоимость картины более чем в миллион долларов.
    4. to appraise — оценивать, давать оценку, определять качество, определять стоимость (носит официальный характер, как правило, употребляется при официальной и профессиональной оценке качества,полезности или стоимости чего-либо): to appraise a farm at a certain sum — оценить ферму в определенную сумму; to appraise the ability of one's students — дать оценку способностям своих учеников/определять уровень подготовки учащихся The company regularly appraises the performance of its employees. — Компания регулярно проводит оценку качества работы своих служащих. The officials were cautious in appraising the new aid program. — Должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи. The panel was asked to select and appraise this year's advertising. — Группу специалистов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую./Группу экспертов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую. They all appraised the house carefully before offering to buy it. — Они тщательно определили стоимость дома, прежде чем предложили его купить./Они осмотрели весь дом, прежде чем предложили его купить. The dealer came to appraise the furniture. — Посредник пришел, чтобы оценить предлагаемую на продажу мебель.
    5. to estimate — оценивать, определять ( примерно), определить: to estimate the distance (height) — примерно оценить расстояние (высоту)/прикинугь расстояние (высоту) The mechanic estimated the cost of repair at 200 dollars. — Механик оценил стоимость ремонта примерно в двести долларов. It is estimated that over 90 % crimes are committed in the day time. — По примерной оценке более девяноста процентов преступлений совершаются в дневное время. It is difficult to estimate how many deaths are caused by smoking each year. — Трудно даже определить, сколько человек каждый год умирает от курения. They estimated that the concert was watched by about five million people. — По их примерным подсчетам концерт по телевидению посмотрели около пять миллионов человек. It is difficult to estimate the cost of making your house safe. — Трудно подсчитать, сколько будет стоить работа по обеспечению безопасности вашего дома. The Antarctic ice is estimated to contain 90 % of the world's fresh water. — Льды Антарктики по имеющимся подсчетам содержат девяносто процентов пресной воды всей планеты. Can you estimate the distance to the forest from here? — Вы можете прикинуть расстояние отсюда до леса?
    6. to appreciate — оценивать, оценивать по достоинству, судить, понимать ( составить мнение о качестве чего-либо): to appreciate a joke — понять шутку; to appreciate the danger — правильно оценивать опасность/правильно судить об опасности Her abilities are not fully appreciated by her employer. — Ее хозяин не пенит се способностей по достоинству. I don't think you appreciate the difficulties his absence will cause. — Мне кажется, вы недооцениваете трудности, которые вызовет его отсутствие. I began to appreciate the difficulties my father had faced. — Я начал правильно оценивать трудности, с которыми столкнулся мой отец. I don't believe the Prime Minister fully appreciated the complexity ofthe problem. — Мне кажется, премьер-министр не полностью оценивает сложность этой проблсмы./Мне кажется, премьер-министр не до конин понимает сложность этой проблемы. She feels that her family does not really appreciate her. — Она чувствует, что семья ее недостаточно ценит. The restaurant is popular with people who appreciate food service and fine wines. — Этот ресторан пользуется популярностью у людей, которые пенят хорошее обслуживание и хорошие вина.

    Русско-английский объяснительный словарь > оценивать

  • 17 в общем

    ( All) in all, the observations and experiments tended to support this hypothesis.

    In sum (or Overall) there was no clinical symptom that placed a limit on the doses we administered.

    All told, the emissions have contributed 27% of...

    On the whole, these results support the findings of...

    * * *
    В общем -- in general, generally

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в общем

  • 18 в общем и целом

    ( All) in all, the observations and experiments tended to support this hypothesis.

    In sum (or Overall) there was no clinical symptom that placed a limit on the doses we administered.

    All told, the emissions have contributed 27% of...

    On the whole, these results support the findings of...

    * * *
    В общем и целом-- By and large we communicate well with each other.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в общем и целом

  • 19 в общем

    ( All) in all, the observations and experiments tended to support this hypothesis.

    In sum (or Overall) there was no clinical symptom that placed a limit on the doses we administered.

    All told, the emissions have contributed 27% of...

    On the whole, these results support the findings of...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в общем

  • 20 в общем и целом

    ( All) in all, the observations and experiments tended to support this hypothesis.

    In sum (or Overall) there was no clinical symptom that placed a limit on the doses we administered.

    All told, the emissions have contributed 27% of...

    On the whole, these results support the findings of...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в общем и целом

См. также в других словарях:

  • sum of the digits — A method of *allocating costs to time periods based on the formula n (n + 1) / 2, where n represents the number of years to which the cost is to be allocated. In *amortization methodologies, the sum of the digits approach results in an… …   Auditor's dictionary

  • The Law of Conservation of Energy —     The Law of Conservation of Energy     † Catholic Encyclopedia ► The Law of Conservation of Energy     Amongst the gravest objections raised by the progress of modern science against Theism, the possibility of Miracles, free will, the… …   Catholic encyclopedia

  • The United States of America —     The United States of America     † Catholic Encyclopedia ► The United States of America     BOUNDARIES AND AREA     On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… …   Catholic encyclopedia

  • The Bollandists —     The Bollandists     † Catholic Encyclopedia ► The Bollandists     An association of ecclesiastical scholars engaged in editing the Acta Sanctorum. This work is a great hagiographical collection begun during the first years of the seventeenth… …   Catholic encyclopedia

  • The Irish (in Countries Other Than Ireland) —     The Irish (in countries other than Ireland)     † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland)     I. IN THE UNITED STATES     Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are …   Catholic encyclopedia

  • The Hanged Man (tarot card) — The Hanged Man (XII) is the twelfth trump or Major Arcana card in most traditional Tarot decks. It is used in game playing as well as in divination. It may also be known as The Traitor, particularly in older decks.specify|date=March… …   Wikipedia

  • The Long Tail — The phrase The Long Tail (as a proper noun with capitalized letters) was first coined by Chris Anderson in an October 2004 Wired magazine article [ [http://www.wired.com/wired/archive/12.10/tail.html The Long Tail ] by Chris Anderson, Wired , Oct …   Wikipedia

  • The Daily Show — Also known as The Daily Show with Jon Stewart Genre …   Wikipedia

  • The Amazing Race 3 — Season run October 2, 2002 – December 18, 2002 Filming dates August 9, 2002 – September 7, 2002 No. of episodes 11 Winning team Flo Pesenti Zach Behr Continents visited …   Wikipedia

  • The Republic (Plato) — The Republic   Author(s) Plato …   Wikipedia

  • The Vatican as a Scientific Institute —     The Vatican Palace, as a Scientific Institute     † Catholic Encyclopedia ► The Vatican Palace, as a Scientific Institute     Regarded from the point of view of scientific productivity, the Vatican is the busiest scientific workshop in Rome.… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»